第21页

这种“蹭车”的行为能大量节省车手的体力,因此在各大赛事都有严格限制——严禁车手没有理由地“挂”在车上“偷工减料”。

如果不是罗伊受了这么“明显”的外伤,他连这十分钟的“挂车”时间都没有。而且一旦超时,罗伊可能还会被罚掉一定秒数,以示惩戒。

罗伊点点头,表示确认。

医疗车的司机听见,赶紧向医师打了声招呼。

医师闻言叹了口气,说:“太不巧了,前面是石子路。”

环法赛事从某种程度上也是当地旅游的宣传片:观众们能够看见参赛选手们穿过在开满薰衣草的花田,以白雪皑皑的阿尔卑斯山脉为背景骑行;也能看见他们蹬车骑行中世纪就建起的小镇里,将一座又一座尖顶的高塔甩在身后。

今天这段赛程里,就有一段穿过一个中世纪小镇,在镇中心的教堂下面拐一个大弯——全程都是石子路,颠簸无比,对车手们都是一项考验。

“你可以吗?”

医师担心地问罗伊。

在石子路上,不止罗伊需要付出额外的精力保持平衡,免得自己连人带车都倒在医疗车底;对医师而言,颠簸的行车环境也会让他的治疗过程显得十分“粗野”。

“当然!”

罗伊满不在乎地说,随手将自己“挂”在了医疗车上。

欧洲小镇的石子路啊,他在这些路面上吃过的苦头太多,以至于产生了一种特殊的情感——

复杂多变的环境逼迫他集中精神,颠簸的路面能让他收紧每一块核心肌肉,而小镇里热情的观众则能帮助他重燃斗志。

于是,罗伊远远地落在主力集团身后,“挂”在医疗车上,以这样一副“尊容”,驶进了小镇里。

他身上的白色领骑衫破了好几处,直接露出里面的肌肤和创口。而破损的衣料还在空中随风飘摇。

专业医师身上系着安全带,从车窗里探出头来(危险动作请勿模仿!),手中拿着药棉为罗伊清洁伤口。