她們又在同一時間點頭。
「沒錯。」
「你們說的『幫』要怎麼幫?我要怎麼做?協助她廢除這個國家的奴隸制度嗎?」
「不是的。」
「那個,我們自己來。」
真是了不起的覺悟。
「不然……」
「治療她。」
「沒錯,治療她。治療貝尼拉的身體。」
就算他們如此要求,但是貝尼拉……也就是海瑟爾.葛雷弗斯剛才還在戰場上奮戰,完全看不出她有病。至於成為話題的本人則是聽不懂共通語,在一旁露出意外的表情:
「如果可以,能不能用這邊的語言說?對了,那兩個孩子好像對聖砂國語不熟,不然講英語也行喲,陛下。你們是在講我嗎?你們在講我的事吧?」
「她們要我治療你的身體。」
「可是我不記得我有什麼毛病啊?」
「她們說不是病。」
我的翻譯讓雙胞胎更加用力點頭:
「不是,我們看得到,貝尼拉的靈魂。」