第1832页

不过对于先秦古文字……景天也只能认出“这是古篆”,具体什么意思就不知道了!

虽然有论坛的翻译插件,但之前也说过,仙剑世界刚刚被纳入论坛的信号范围,景天是第一代会员——其他世界的会员名额唯一,但初代会员早就化成灰了,又有其他人被随机而已。

因此仙剑世界的文字,论坛也正在录入之中,估计过几年才能完善……

不过对于仙剑世界的修行界来说,一直使用的是另一套比较统一的文字,似乎是仓颉造字的时候造了两套……一套民用、一套悟道用,后者论坛已经翻译出来,紫萱交给他的竹简中就是这种文字。

在文学性上,悟道用的文字,叙事性极差,不过记录功法感悟却效果极佳,有种能够令人身临其境的感觉。

悟道文字是天地初开时,三皇与其他先天神灵,天生便有记忆的先天道文。

而后来使用的记叙性的人族文字,则是从仓颉造字开始,才代代流传出来的——一来是道文的难度高,不适合普通人族,二来则是道文几乎只能“讲理”、无法“说事”。

论坛的功能虽强,但分的任务进程也多,翻译一个新世界的生僻文字,肯定不算什么要紧的事情,企鹅不会特地集中力量去做,现行文字和道文都已经翻译过,所以关立远也没有催促。

而龙葵作为姜国的公主,虽然认得字,但那时文字已经分成许多种,哪怕都是从“仓颉造字”衍化过来的,也照样不共通。

因此龙葵也只是认出了,这是巴国的文字,所以景天找了关立远过来。

可惜的是,关立远沿途看下来,也没发现什么端倪……

“没发现有什么……话说我不是告诉过你,认真感悟你在登天梯时领悟出的剑道,不要分心他途吗?你惦记人家蓬莱派祖师的东西干嘛?”关立远反问道。

景天讪讪一笑,挠了挠头。

而就在这时,龙葵从魔剑中化身出来,楚楚可怜地说道:“关大哥,是我让哥哥帮我找的……因为巴国距离我们姜国很近,而且这上面好像有一个字是巴国文字中的‘姜’,我以为能找到些熟悉的东西,所以才……对不起,你别怪哥哥……”

龙葵一副快要哭出来的样子,雪见见状也用眼睛夹了关立远几眼。

关立远:囧。