字体小到只有米粒大小,而且用的是俄文。
李宪没学过俄语,但是他的脑子里有俄文的记忆——源自于二大爷。
九十年代初,部分地区的中学有过一阵俄语教学热。这股风潮持续了能有那么三五年,然后就直接被英语所替代了。
虽然排版纷乱,看着就像是一个卡文的作家在随便什么地方随便写的什么东西一样,但是李宪还是能看得出来,那似乎是两首诗;
字词,李宪并不能认识全部。
但是凭借其中一些字词和语法展开的联想,理解了大致的意思之后,他忍不住勾起了嘴角。
这是首诗。
而诗的内容,在二十年之后的中国,广为流传。
这首诗的名字,叫做《当你老了》。
后来莫文蔚在春晚上唱的那首歌,就是以这首诗为蓝本创作而来;
当你老了,头发花白,睡意沉沉,倦坐在炉边。请取下这本书来,慢慢读。追梦当年的眼神里,那柔美的神采与深幽的晕影。
多少人爱过你青春的片影,爱过你的美貌,以虚伪或是真情。
惟独一人爱你那朝圣者般美丽的灵魂,爱你哀戚的脸上,岁月的留痕。
在炉栅边,你弯下了腰。低语着,带着浅浅的伤感。
爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,怎样在繁星之间藏住了脸。
而另一半的内容,李宪则认的不那么全。